ADMIN TITLE LIST
CSI、Season4-12、"Butterflied"(「蝶の亡霊」)について。
グリッソムと、サラのエピソードです。(私にとっては。)
エピソードガイドや、感想etcについては、他にたくさん素晴らしい
サイトがあるので、私はこの二人の事に的を絞って、色々思う事を
書きたいと思います。(Season4未放送分と、Season5に関係する事、
DVDコメンタリーに関する事は白字にしてありますので、大丈夫な方は
反転してお読み下さい。)

(*私は、WOWOWでは見ていないので、吹替えのセリフについては一切
知りませんので、あしからず。)

*There for you様にTBさせて頂きました。

*('06/8/20 追記)映画・海外ドラマ メモ様にTBさせて頂きました。

【続きを読む】




Mimiさん、こんばんは。
訳をもってきました。
Grissom's Speech :
悲しいものだ。気持ちはわかる。
仕事だけに人生を捧げてきた中年過ぎの男。
我々が他人の体に触るのは手袋をはめた時だけ。
50年間本当の意味で生きてなかったとある朝気づく。
そんな時に・・・チャンスが巡ってくる。
若く美しい誰かが現れその子に・・・惹かれてしまう。新しい人生を夢見る。
だが大きな決断が必要だ。彼女のために全てを捨てることになるかもしれない。
私にはできない・・・。あなたはした。全てをかけた。
きっと素晴らしい日々だったでしょう。
だが彼女は去り別の男を選んだ。あなたは絶望した。だから殺したんです。
彼も殺して、自分は抜け殻になった。
どうでしょうか?
自分が気になったのは"私にはできない"ってところです。できれば"私にはできなかった"と過去形で訳して欲しかったです。いろいろな意見はありますが、その時は"できなかった"でもこれからできるって期待が持てると自分は信じているので(^^)
Mimiさんが書いたものを読んでいて、思わず涙してしまいました。MimiさんのG/Sに対する気持ちがすごくよく解るし、G/Sの二人のお互いの気持ちって本当に深〜いんですよね。だからGSR大好きです!
もっといろいろ書きたいのですが長くなってしまいそうなので、また来ます!

【2005/07/12 14:54】 URL | tiara #6jDYROAc[ 編集]

tiaraさん、こんにちは!
グリッソムのスピーチの訳、どうもありがとうございました!とても嬉しいです〜、すっごく気になっていたので。やっぱり、一番気になったのが、"I couldn't do it"でした。こう来ましたか・・・「私にはできない・・・」と、きっぱり現在形で訳したんですねー。「多分」とか、「だろう」とかもないですものね。私も、やっぱりこれからまた何かが変わるかもと信じているので、こうまできっぱり言われるとちょっと残念な感じです。声優さんの声音を聞いていないので、全くの字面からの判断になりますけれど・・・。他の部分に関しても、またのちほどじっくり考えて、書き込みしようかなと思っています。本当にどうもありがとうございました!
>G/Sの二人のお互いの気持ちって本当に深〜いんですよね
ですよね。お互いに、何も言わなくてももうわかっているのに〜。そう上手くいかないところがまたこの二人の切なさで。来シーズンで、また何か発展があればいいな〜。
またGSR話をしにいらして下さいね〜。訳、本当にありがとうございました!!

【2005/07/12 23:21】 URL | Mimi #-[ 編集]

Mimiさん、こんばんは。
TB&コメントをいただいた、There for youのKEIです。
ありがとうございました!
グリッソムとサラの歴史、じっくり読ませていただきました。
Mimiさんの2人への思いが伝わってきて、わたしも涙してしまいました。
もちろん、わたしも最初から2人の関係に注目してきた(日本でも少なくないはずなのだけど…)のですが、
改めて、見直したくなってきました。
ジョージャ・フォックスがクビになりかけた事件とか、
最近、サラがキャサリン(彼女も好きなキャラなのだけど)に比べて、よく描かれていない気がする上に、
そして、今回のエピソードでは、もうグリッソムとの未来はないのかもという気持ちにさせられていたのですが、
こちらを拝見して、これからも2人を見守りたい。
そう思えました。
ありがとうございます。
わたしは英語が不得手で吹き替えが頼りなので、
これからも、こちらを拝見してオリジナルの雰囲気を感じさせていただきたいです。

【2005/07/15 20:09】 URL | KEI #4SZw2tfw[ 編集]

KEIさん、こんにちは!
いらして下さってありがとうございます・・・しかも、自分でも何を書いているんだか途中で分からなくなるくらいまとまりのない文章を読んで下さって、感謝です。
私こそ、KEIさんの感想を読んで、とても感激しました。この二人のニュアンスをきちんと感じ取っていらっしゃる方がいらしたと思い、嬉しかったです。
私は逆にWOWOWが見られないので、訳の感じはKEIさんのBlogを始め、色々な方の感想が頼りです。これからも順調にこちらで放送されて、皆さんの感想が読めればなと思います。
グリッソムとサラは、色々困難もあるでしょうが、何とか幸せになって欲しいなと思っています。今後が楽しみです!
ありがとうございました!!

【2005/07/15 23:19】 URL | Mimi #-[ 編集]

こんにちはー。Blogでは初めまして。
こちらの記事、本当に興味しんしんで読ませていただきました。
グリッソムのモノローグ、ものっすごいですね。彼が(彼にしては)ここまで語るなんて、本編見てない私には信じられないくらいなんですが、字を読むだけで切なくてたまらないです。
この抽象的で曖昧さがこの二人の関係のいいところだと思ってます。

と言っても英文なんて無意識に文字と認識するのを拒絶するくらい苦手なんですが。日本語訳を見比べながら「なるほどー」と頷いてました。
今、無謀にも脚本家さんが書いた英文を必至こいて読み取ろうとしている最中です。
こちらにうかがってから、やっぱり英語は必要だと実感。英語をやり直そうと決心しました。(できるかなi-202

>グリッソム/サラ お薦め見直し&これからのエピソード

これ、いいですね。
あと、私的におすすめなのはS1フィナーレです。ファンの欲目かもしれませんが、FBIの囮捜査で囮役を志願したサラを止めようとするグリッソムは捨てがたい。部下思いのグリッソムは誰でも賛成なんてしないでしょうが、サラには特に部下として以上のものを感じました。欲目、欲目。

今はS5-21"Committed"が楽しみです。では!

【2006/09/08 01:46】 URL | 桂 #VmU3hH7E[ 編集]

桂さん、こんにちは!いらっしゃいませ。コメントしてくださってとても嬉しいです。今後ともどうぞ宜しく♪

1年以上前の記事で、文章もくどくて長いし、書き直したい気持ちもあるんですが、結局そのままで…読んでくださってありがとうございます。何かを感じて頂けたら嬉しいです。
早く桂さんにも見て頂きたいです!

グリッソムのモノローグは、確かに文章で見ると延々と話しているようで、驚かれるかもしれませんよね。でも、冒頭から、もうとりつかれたようになっちゃって、最後は消耗しきってるんですね。で、淡々と、独り言のようにこのセリフを言うんです。そしてまたピーターセンが素晴らしいんです。そして、それをガラス越しに見るサラの表情も。でも、二人が一緒にいるところって冒頭だけなんですよね。あとは電話と最後のガラス越しだけで。それで、見ているほうは全て分かっちゃうのが良かったです。そこが桂さんのお好きな「抽象的」に繋がっているかな?

英語は、お嫌いだと言う気持ち分かります〜。誰でも平気なわけじゃないので、横文字が多いサイトで申し訳ないです。
シッパーニュースはやっぱり本国の方が話題が豊富で…。
Ramboさんの最初のセリフは、かなりグリッソム→サラ、の気持ちに対する彼の思いが詰まっているようで、多分放送されていたら直接的過ぎたかもしれませんが、意図を知る事ができただけでもすごく良かったかなと思います。何か分からない事などあれば、お気軽に質問してくださいませ。

>私的におすすめなのはS1フィナーレ

あーーーっ!確かに(笑)。グリッソムは、いつもサラには特別過保護ですよねv-218私情が丸見え、見たいな感じで、ツボですよね〜。確かに、欲目なのかな〜。

明日は"Committed"、楽しんで下さい!これについてはチラッと記事をアップする予定なので、よかったらまたお越しくださいませ〜。そして、今回はコメントありがとうございました!

【2006/09/08 17:26】 URL | Mimi #18HE0MCU[ 編集]

こんにちは、Mimiさん。お返事どうもありがとうございます!
こちらこそこれからもよろしくお願いします。
これが一年まえの記事だなんて、やっぱり本物のファンは格が違いますね。ホント尊敬です。
読んでいて言いたいことはもっといーっぱいあるんですけど、ありすぎて何を発言してよいのやら……i-202状態です。

とりつかれたようになっているグリッソム、早く観たいものです。普段グリッソムは身を入れて捜査はする、だけど身を削るように捜査するのはサラのような気がするので余計に気になります。
この独白(?)はまるで詩のように感じました。たとえCSIを知らない人でも想像をかき立たせる、ピュアで臆病な人間の愛の詩のようなe-28

>David Rambo氏の、「ファンはこのエピソードが大好きで、CBSを通じて僕に 花を贈ってくれたんだ」

私も花を贈りたいです!i-237(観てないくせに)。そのファンも素敵です。多分ファン全員が同じ気持ちでしょうが。

こちらのBlogを初め読んだ時は「GSR?」「シッパー??」とホントに不思議でした。G/Sはすぐにピンときたんですが、シッパーなんて二人をバッシングする人?? なんて勝手に脈絡のない想像してしまったりi-230
でも勉強になっていいサイトです。これを知らずに英語圏の記事を見に行っても(まず、ないですが)、それこそすぐに放り出してしまうのがオチだったでしょうから、記号だけでも知っていれば多少ニュアンスは分かるような気がします。
少しずつ英語に慣れていこうと思うので、よろしくお願いします。

>欲目

実を言えば私自身はこれっぽっちも欲目なんて思ってません。
でも、まぁ、普通のCSIファンから見た、グリッソムの上司としての使命感以外のなにものでもないという意見をくつがえせる程ではないとも思うので、この時点で考えれば欲目と言えるかも〜。
あ、でも今なら確信ありですね!

さあ、次は"Committed"ですね。私も記事を楽しみにしています!
では、失礼しました。

【2006/09/09 01:39】 URL | 桂 #VmU3hH7E[ 編集]

桂さん、こんにちは!

もったいないお言葉ありがとうございます。私よりももっと熱心な方とか、お詳しい方とか、必ずいらっしゃると思うんですけど…私は自ら恥を晒しているような物で。それでも反応を頂けるのは嬉しいです!

>ピュアで臆病な人間の愛の詩のような

あらーっ、桂さんも詩人ですねv-218
でも本当にそんな感じです…。グリッソムも、いつか一歩踏み出せるといいですよね。

GSRファンが花を贈った気持ち、ご覧になったらきっともっと分かりますよ!ここまではっきりとグリッソムの気持ちを描いたのは初めてでしたからね〜…。これ以前は、やっぱりシッパーの人にしか分からないような部分もあったのは否定できませんもんね。S1フィナーレの事も、そうそう、なかなか絶対の確信を持って反対派をくつがえせるようなものではなかったですからね〜。でも、私も欲目だなんて思いませんけれどねv-392

「シッパー」とか、どうしても専門用語を使うとマニアックになっちゃいますねe-263でも、一言で済んで便利なのでついつい使っちゃいますね〜。でも、きっと、世の「あれ、何かこの二人好きかも」と思ってらっしゃる方の中には、まさかそういう気持ちを持っている人に名前があるとは夢にも思わないという人も多いと思うので、そういう方がここをご覧になって膝を叩いて頂ければ嬉しいですね♪

ハイ、Committedですね!G/Sコンビ最高〜。楽しみましょう!

【2006/09/09 16:08】 URL | Mimi #18HE0MCU[ 編集]















管理者にだけ表示を許可する



| HOME |

Design by mi104c.
Copyright © 2008 CSI: Crime Scene Investigation Fan, All rights reserved.
ホームページ アフィリエイト レンタルサーバー 1GB!FC2ブログ(blog)