ADMIN TITLE LIST
CSI:科学捜査班海外サイトでさんざん「FanFicっぽい」という感想を
読んでいたんだけど、ホントにficっぽかったです。

「グリッソムとサラの学会出張」っていうシチュエーション、
実際多いもんね。




オリジナルキャラで、カナダのCSIが出てきて主任と"Jackpot"
しちゃったりなど、(この本は'03年の4月、S3終盤の頃に
出ているので、こちらの方が先。)今回はやっぱりGS組が
面白かったかな。(G/S ficだったら、そのカナディアンがサラと
いい雰囲気になって、グリッソムが無意識のうちに嫉妬する、って
パターンになるっていうのもありかなと思ったり。イヤ、すいません、
ありがちだけど、上手い人が書くとそういうの面白いんですよ。)
事件自体は、どちらも割と平凡で、犯人も予想がつきやすかった
かなとは思うけれど、本編と違ってキャラクター主体だからそれほど
気にはなりません。むしろ、本編でももう少しこういうベーシックな
事件に戻って欲しいとすら思います。

ただ、こういう事言うと可愛くない事は分かっているんですが、
やっぱりちょっと日本語だと・・・会話に少し違和感があるなぁ
とは思いました。吹替えでも、キャラクターそのものが変わって
しまう事があるように。
この小説のセリフが、頭の中で吹替え版の声優さんに脳内変換される
ファンの方が多いんだとは思うし、それはそれで楽しいのだとは
思うけれど。
私にとってはグリッソムのセリフはやっぱりWPの声で、
サラのセリフはJorjaの声で、というのが理想だし、ficを読むときは
そうだから。
原書を買ってもいいんだけど、やっぱり日本語を読むほうが楽だし、
解説を読むと、今後も続けて発売されるようではあるので、
割り切って読もうとは思いますが。

先日紹介した著者のインタヴューから、「コールド・バーン」に
関する部分だけ抜粋・引用・訳してみました。

長いので、追記で↓

【続きを読む】


| HOME |

Design by mi104c.
Copyright © 2006 CSI: Crime Scene Investigation Fan, All rights reserved.
ホームページ アフィリエイト レンタルサーバー 1GB!FC2ブログ(blog)